![]() Whatever the case may be, this translation into Spanish meant Latin American countries (Mexico, Argentina, Chile, Colombia, Peru, etc.) would profit from its reading, expanding in a single act the potential readership to almost 20 countries Darwin’s letter, included in the book, speaks of that, and he expresses his content with making it available for the Spanish-speaking. Exceptionally rare second Spanish edition considerably enlarged and augmented, of one of the most significant and meaningful works of science ever published “the most important single work in science” (Dibner), “a turning point, not only in the history of science, but in the history of ideas in general” (DSB).įirst published in 1877, almost 20 years after the first saw light in London, the reason for the delay was -most likely- the strong influence the Church had still in most Spanish-speaking countries, in direct relation with the contradiction between Darwin’s theory and Church teachings (evolution from an animal as opposed to creationism). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |